im ỉm
- Adverbe :
- Silencieusement, sans dire un mot : "im ỉm" décrit une manière d'être ou d'agir dans un silence complet, sans émettre le moindre son, en particulier sans parler.
- De manière fermée ou close, sans mouvement apparent : Peut également décrire quelque chose qui reste fermé, immobile et silencieux pendant une longue période.
- Adverbe : (La porte est restée silencieusement close toute la journée.) (Il/Elle est assis(e) sans dire un mot dans un coin, sans participer à la conversation.) (Toute la salle de réunion est devenue silencieuse après la question difficile du patron.)
"im ỉm như tượng" : silencieux comme une statue, immobile et muet. Nghe tin đó, anh ta im ỉm như tượng mấy phút liền. (En entendant cette nouvelle, il est resté silencieux comme une statue pendant plusieurs minutes.)
S'utilise souvent pour décrire un silence obstiné, volontaire ou une absence totale de réaction.Dù bị mắng, nó vẫn im ỉm không đáp lại. (Même réprimandé, il est resté obstinément silencieux sans répondre.)
- Im lặng (adj., v.) : silencieux, se taire. (Note : "im lặng" est plus général que "im ỉm", qui insiste sur la continuité et l'aspect renfermé du silence.)
- Lặng im (adj.) : silencieux, calme.
- Im thin thít (adv.) : (familier) rester parfaitement silencieux, ne pas piper mot. (Synonyme plus expressif et familier.)
- Silencieusement : en silence.
- Sans mot dire : sans dire un mot.
- Sans piper mot : sans souffler mot (expression idiomatique française correspondante).
Ne pas souffler mot : (Expression française équivalente) Garder le silence, ne rien révéler. Il a tout vu mais n'a pas souffler mot. (Il a tout vu mais est resté silencieux / n'a rien dit.)
Rester de marbre : (Expression française) Rester impassible et silencieux. Face aux critiques, il est resté de marbre. (Face aux critiques, il est resté silencieux et impassible.)
- ne pas souffler mot