Characters remaining: 500/500
Translation

im ỉm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "im ỉm" signifie littéralement "ne pas souffler mot" ou "rester silencieux". C'est un terme utilisé pour décrire une situationquelqu'un ne parle pas ou refuse de divulguer des informations. Cela peut impliquer un silence délibéré, souvent dans le contexte de secrets ou de confidentialité.

Utilisation de "im ỉm"
  1. Usage basique : On peut utiliser "im ỉm" pour parler d'une personne qui garde un secret ou qui ne veut pas partager ses pensées.

    • Exemple : "Anh ấy im ỉm về kế hoạch của mình." (Il reste silencieux au sujet de son plan.)
  2. Usage avancé : Dans un contexte plus complexe, "im ỉm" peut aussi être utilisé pour décrire une ambiance de silence pesant, où les gens évitent de parler de sujets sensibles.

    • Exemple : "Trong cuộc họp, mọi người đều im ỉm khi đề cập đến vấn đề khó khăn." (Lors de la réunion, tout le monde est resté silencieux lorsqu'il s'agissait de la question difficile.)
Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "im ỉm", mais on peut le rencontrer dans des expressions ou des phrases similaires qui évoquent le silence ou la retenue.

Différents sens

Bien que "im ỉm" soit principalement associé au silence, il peut également impliquer une certaine forme de méfiance ou de prudence. Par exemple, quelqu'un peut rester "im ỉm" non seulement parce qu'il garde un secret, mais aussi parce qu'il ne fait pas confiance aux autres pour partager des informations.

Synonymes
  1. Câm : qui signifie "muet" ou "silencieux".
  2. Thầm : qui signifie "en secret" ouvoix basse", bien que cela ait une nuance légèrement différente.
Conclusion

En résumé, "im ỉm" est un mot qui capture l'idée de silence ou de discrétion, souvent dans des contextes où la communication est délicate.

  1. ne pas souffler mot

Words Containing "im ỉm"

Comments and discussion on the word "im ỉm"